「80年」と翻訳されたユニクロ広告に慰安婦冒涜の意図? 韓国ネット「よりによって韓国だけ言い換える?」 | 韓国ネットの反応

「80年」と翻訳されたユニクロ広告に慰安婦冒涜の意図? 韓国ネット「よりによって韓国だけ言い換える?」

「慰安婦冒涜」の広告映像疑惑…日本のユニクロ創業者「このままいけば日本は滅びる」

ユニクロのフリースの広告映像で、90代のおばあさんが10代の女性から「私の年齢の時はどう着たの?」との質問に「そんなに遠い昔のことは覚えていない」(I can not remember that far back)と答える会話。

韓国語字幕では「80年も経ったことを覚えているとでも?」と翻訳され、韓国の慰安婦問題提起への嘲笑の疑惑が提起された。

ソ・ギョンドク誠信女子大教授は、Facebookで「本当の意図としか見られない広告で、戻れない線を越えた。ユニクロ撤退運動を」と投稿。

ユニクロ関係者は「世代を超えた楽しみを直感的に伝達するため「80年」と入れた。慰安婦問題や日韓関係の意図は全くない」と反論。

ユニクロ創業者の柳井正会長は14日、日本の成長停滞への問題指摘と共に、日韓の葛藤に対し、両国の落ち着いた対応を注文していた。

ソース元

 

そんな韓国内でのネットの反応をご覧ください

韓国ネット民の反応

英語のセリフと英語字幕では、80という数字は全く入っていないのに、韓国語字幕のみに80という数字を入れたのは冒涜で合っている。永遠に不買する。

慰安婦への冒涜がないかどうかは、80年前という表現が、半世紀以上なり100年近くなり、直感的に伝達するために他に表現した異なるフレーズを示し出せ。その後に信じてやる。

「80年」の一点に言い訳しているけれど、要旨はユニクロ側で多言語翻訳をしたうちの「80年」が、よりによって韓国語にだけ出てきたということです。それも歴史的な原罪を持つ国の企業の話で。さて、これをどうやって説明するのでしょうか?
馬鹿じゃないんだから、意図されているのは皆が分かる。

不買運動を強制にしてはならないが、それでも自分で少しは何かに取り組まなければ。心のままユニクロに入っていく人間には遠慮なく悪口を言いたい。

おかしな話。韓国だけ言い換えて80年と翻訳したのが普通に見えるとでも?
こういう広告を見てもセールで買いに行く人の頭の中は空っぽなのでは?ユニクロで買い物をしている人を見ると、プライドもないのか、何を考えて生きている人間なのか気になる。




国のために命を捧げることはできなくても、ユニクロぐらいは一生買わないで過ごせる。

自由競争の時代に、ユニクロでなければ服を買わないとか、韓国の民族は本当にそうなんだよね。
なぜ、この事が問題になるのでしょうか?柳井会長が日本政府を批判して、一日か二日後に慰安婦を卑下する広告が出てきたからです。つまり、意図的にしたという疑惑が争点なのに、因果関係をすっぽり抜いた記事では柳井会長が日本政府を批判するという類のニュアンスになってしまう。事件の本筋を見なければ、疑惑が増幅される内容ですね。

歳月は経っても、その方々の傷は消したくても消せなくなってしまって、それだけの心の傷は何にも変えることができないから全て思い出すんでしょ。日本がそうさせた。

恥ずかしい韓国人たち。日本の奴らは台風の前に買いだめする時も、韓国製品には手も出さないという不買が身に付いているのに、私たちは何故こうなのでしょうか?日本製品の不買運動で必ず追い出しましょう。

そういう意図なのだと思います。韓国だけでなく日本でも、慰安婦問題は敏感な問題です。分からないはずがありません。このような大企業からの広告が、どのくらい会議や検証をして制作されるでしょうか?ユニクロは韓国市場を嘲笑っています。韓国でなくともビジネスをする国は多いのに、それでもユニクロ製品を買いますか?
韓国の熱しやすく冷めやすい感情の速度が速すぎて、それを速度調整してくれる日本、ありがたい。




まだユニクロで服を買う人がよく理解できない。

広告をどう解釈するかに応じて他の意見も出るけれど、慰安婦を冒涜する内容は出してはいけません。そして日本製品の不買運動が少しずつ薄れているのを見ると、残念でもあります。日本が願う「熱しやすく冷めやすい」という状況は絶対につくらないように示してほしいです。ユニクロのセールはとても高い売上高で、消費者が望むならどうしようもないが、様々なことを考えさせられました。
韓国の市場は大きいからお金は稼ぎたくて、でも今の状況の韓国は嫌だから迂回的な広告で発言しながら、反発するような内容ではなかったと言い逃れるシナリオだったんだろう!天下も取れない人達!

どうかオンラインでも買わないで。

私たちが可能とする最も平和的な方法は、不買が答えだ。撤退するまで続ける。
韓国と韓国人に対する日本の蛮行は、800年経ったとしても忘れてはならない。

20 COMMENTS

匿名

朝鮮人は日本語に〇ぬまで敏感に生きろ
そして嘆いて逝け、それが君等が生まれながらに背負った運命だ。
ああぁ~・・日本人で良かった。

返信する
匿名

なんでもかんでもいちゃもん。日本にだけ。これで韓国好きな日本人って信じられない。
撤退しましょ。関わりたくない。

返信する
匿名

というか、80年だとしても慰安婦想像するとか、お前らも詐欺師やと思っとるんやんけ。

返信する
匿名

韓国からしたら慰安婦の強制連行なんか嘘の話なんだからどうでもいい事なのに粗を探す事だけ一流だな
旭日旗の事といい本当は気にもしてないのに似たようなデザインを見つけては難癖を付ける

返信する
匿名

翻訳した担当を探し出して 問いただせば済むだけだろ
あえて 事実を追求しに行かない所が韓国らしいな

返信する
匿名

簡単な話
翻訳は韓国の広告代理店、騒ぎを広めたのもここのスタッフ
これが朝鮮流

返信する
匿名

>韓国の市場は大きいからお金は稼ぎたくて

本当に自己評価だけは無駄に高いな
韓国の市場がでかい訳無いだろ
実際は小遣い稼ぎ程度で無くなってもダメージは小さい市場だぞ
無くなったら日本が困るほどのでかい海外市場は米・欧・中ぐらい

返信する
匿名

餅と屁理屈はよく引っ付く
日本だと犬のお父さんが~とか言ってるのと似たようなもん
韓国の場合、それに政治的な要素まで絡めるからさらに面倒くさくなるけど

返信する
ななし

おまエラんとこの広告代理店が勝手にやったんだろ。
アニメやドラマの中で勝手に参鶏湯入れたり反日的なメッセージを入れたり等、姑息な手を常習的に使ってる連中の自作自演じゃねえか。

返信する
匿名

韓国語字幕つけるのは韓国のスタッフだろ?それか韓国の広告代理店。どちらにしろ韓国人だ。
反日ネタとして仕組んだんじゃねえの?

返信する

コメントを残す